29.10.2019 | Ausgabe 3/2020
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
Quality of Life Research
- Maisa Vitória Gayoso, Flávia Seullner Domingues, Marcondes Cavalcante França Junior, Stephanie H. Felgoise, Acary Souza Bulle Oliveira, Guilherme Antonio Moreira de Barros
This study aims to produce and validate the version of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) into Portuguese, adapted to the Brazilian cultural context.
It is a cross-cultural adaptation and validation study, carried out in two Brazilian Public Universities, in the period from March, 2017, to November, 2018, according to the six steps guidelines of cultural and linguistic adaptation proposed by Beaton et al. (Spine 25(24):3186–3191, 2000). The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) and the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale Revised (ALSFRS-R) were used for perform the validation. In order to analyze the correlations between the ALSSQOL-SF, WHOQOL-BREF, and ALSFRS-R scores, Spearman’s correlation coefficients were calculated. The project was approved by the Research Ethics Committee of the two participating institutions.
All steps of the transcultural adaptation process were performed without intercurrence. The pilot test had the participation of 30 individuals, and the “Questionário Breve Específico de Qualidade de Vida para Pacientes com ELA (QVELA-20/Br)” tool was developed. During the validation phase, 100 patients were included, most of them were male (58%) with a median age of 59 years. The created version of the questionnaire are positively and strongly correlated with the WHOQOL-BREF and positively and weakly correlated with ALSFRS-R, as expected.
The study produced and validated a version of the instrument ALSSQOL-SF into Portuguese that is adapted to the Brazilian cultural context.