Skip to main content
Erschienen in: Knee Surgery, Sports Traumatology, Arthroscopy 11/2015

01.11.2015 | Knee

The International Knee Documentation Committee (IKDC) Subjective Short Form: a validity and reliability study

verfasst von: Mohammad Hosein Ebrahimzadeh, Hadi Makhmalbaf, Farideh Golhasani-Keshtan, Shadi Rabani, Ali Birjandinejad

Erschienen in: Knee Surgery, Sports Traumatology, Arthroscopy | Ausgabe 11/2015

Einloggen, um Zugang zu erhalten

Abstract

Purpose

The purpose of the present research was to translate the original English version of International Knee Documentation Committee (IKDC) Subjective Short Form to Persian and to assess validity and reliability of it in Iranian patients with ACL injury.

Method

The Persian version of the IKDC Subjective Short Form was administered to 145 patients including 111 men (76 %) and 34 women (24 %) with the clinical diagnosis of knee ACL tear that were referred to our Knee and Shoulder Center at Mashhad University of Medical Sciences, Mashhad, Iran. The Persian IKDC Subjective Short Form and Persian SF-36 questionnaire were completed by patients in the clinic before beginning any treatment intervention. Patients filled out the Persian IKDC 72 h again before receiving a major treatment; we were then able to use the test–retest method to calculate reliability.

Results

The average age of the subjects was 30.9 ± 10.4 years. The calculated ICC with 95 % confidence interval was 0.845. In this study, Cronbach’s alpha was 0.845. There were significant correlations between mean total score of the Persian IKDC and all items of the SF36 (P < 0.05) except for MCS (P = 0.055).

Conclusion

Cronbach’s alpha and correlation of IKDC Subjective Short Form and SF-36 demonstrated that the Persian version of IKDC has both strong reliability and validity. The Iranian version of IKDC has favourable validity and reliability and therefore can be used to assess Persian-speaking patients with cruciate ligament injuries.

Level of evidence

Level II.
Literatur
1.
Zurück zum Zitat Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB (2000) Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine 25(24):3186–3191CrossRefPubMed Beaton DE, Bombardier C, Guillemin F, Ferraz MB (2000) Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine 25(24):3186–3191CrossRefPubMed
2.
Zurück zum Zitat Collins NJ, Misra D, Felson DT, Crossley KM, Roos EM (2011) Measures of knee function: International Knee Documentation Committee (IKDC) Subjective Knee Evaluation Form, Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS), Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score Physical Function Short Form (KOOS-PS), Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale (KOS-ADL), Lysholm Knee Scoring Scale, Oxford Knee Score (OKS), Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (WOMAC), Activity Rating Scale (ARS), and Tegner Activity Score (TAS)”. Arthritis Care Res (Hoboken) 63:208–228CrossRef Collins NJ, Misra D, Felson DT, Crossley KM, Roos EM (2011) Measures of knee function: International Knee Documentation Committee (IKDC) Subjective Knee Evaluation Form, Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS), Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score Physical Function Short Form (KOOS-PS), Knee Outcome Survey Activities of Daily Living Scale (KOS-ADL), Lysholm Knee Scoring Scale, Oxford Knee Score (OKS), Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (WOMAC), Activity Rating Scale (ARS), and Tegner Activity Score (TAS)”. Arthritis Care Res (Hoboken) 63:208–228CrossRef
3.
Zurück zum Zitat Ferraz MB (1997) Cross cultural adaptation of questionnaires: what is it and when should it be performed [editorial; comment]? J Rheumatol 24:2066–2068PubMed Ferraz MB (1997) Cross cultural adaptation of questionnaires: what is it and when should it be performed [editorial; comment]? J Rheumatol 24:2066–2068PubMed
4.
Zurück zum Zitat Fu SN, Chan YH (2011) Translation and validation of Chinese version of International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form. Disabil Rehabil 33(13–14):1186–1189CrossRefPubMed Fu SN, Chan YH (2011) Translation and validation of Chinese version of International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form. Disabil Rehabil 33(13–14):1186–1189CrossRefPubMed
5.
Zurück zum Zitat Guillemin F, Bombardier C, Beaton D (1993) Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol 46(12):1417–1432CrossRefPubMed Guillemin F, Bombardier C, Beaton D (1993) Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: literature review and proposed guidelines. J Clin Epidemiol 46(12):1417–1432CrossRefPubMed
6.
Zurück zum Zitat Guyatt GH (1993) The philosophy of health-related quality of life translation. Qual Life Res 2:461–465CrossRefPubMed Guyatt GH (1993) The philosophy of health-related quality of life translation. Qual Life Res 2:461–465CrossRefPubMed
7.
Zurück zum Zitat Hendricson WD, Russell IJ, Prihoda TJ, Jacobson JM, Rogan A, Bishop GD, Castillo R (2000) Development and initial validation of a dual-language English–Spanish format for the arthritis impact measurement scales. Spine 24:25 Hendricson WD, Russell IJ, Prihoda TJ, Jacobson JM, Rogan A, Bishop GD, Castillo R (2000) Development and initial validation of a dual-language English–Spanish format for the arthritis impact measurement scales. Spine 24:25
8.
Zurück zum Zitat Kim JG, Oh SJ, Lee MC, Seo SS, Choi CH, Yoo JH (2008) Cross cultural adaptation and translating the IKDC Subjective Form into the Korean language. J Korean Knee Soc 20(2):161–168 Kim JG, Oh SJ, Lee MC, Seo SS, Choi CH, Yoo JH (2008) Cross cultural adaptation and translating the IKDC Subjective Form into the Korean language. J Korean Knee Soc 20(2):161–168
9.
Zurück zum Zitat Kong DH, Yang SJ, Ha JK, Jang SH, Seo JG, Kim JG (2012) Validation of functional performance tests after anterior cruciate ligament reconstruction. Knee Surg Relat Res 24(1):40–45PubMedCentralCrossRefPubMed Kong DH, Yang SJ, Ha JK, Jang SH, Seo JG, Kim JG (2012) Validation of functional performance tests after anterior cruciate ligament reconstruction. Knee Surg Relat Res 24(1):40–45PubMedCentralCrossRefPubMed
10.
Zurück zum Zitat Lertwanich P, Praphruetkit T, Keyurapan E, Lamsam C, Kulthanan T (2008) Validity and reliability of Thai version of the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form. J Med Assoc Thai 91(8):1218–1225PubMed Lertwanich P, Praphruetkit T, Keyurapan E, Lamsam C, Kulthanan T (2008) Validity and reliability of Thai version of the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form. J Med Assoc Thai 91(8):1218–1225PubMed
11.
Zurück zum Zitat Metsavaht L, Leporace G, Riberto M, de Mello Sposito MM, Batista LA (2010) Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form: validity and reproducibility. Am J Sports Med 38(9):1894–1899CrossRefPubMed Metsavaht L, Leporace G, Riberto M, de Mello Sposito MM, Batista LA (2010) Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form: validity and reproducibility. Am J Sports Med 38(9):1894–1899CrossRefPubMed
12.
Zurück zum Zitat Montazeri A, Goshtasebi A, Vahdaninia M, Gandek B (2005) The Short Form Health Survey (SF-36): translation and validation study of the Iranian version. Qual Life Res 14(3):875–882CrossRefPubMed Montazeri A, Goshtasebi A, Vahdaninia M, Gandek B (2005) The Short Form Health Survey (SF-36): translation and validation study of the Iranian version. Qual Life Res 14(3):875–882CrossRefPubMed
13.
Zurück zum Zitat Motamed N, Ayatollahi AR, Zare N, Sadeghi-Hassanabadi A (2005) Validity and reliability of the Persian translation of the SF-36 version 2 questionnaire. East Mediterr Health J 11(3):349–357PubMed Motamed N, Ayatollahi AR, Zare N, Sadeghi-Hassanabadi A (2005) Validity and reliability of the Persian translation of the SF-36 version 2 questionnaire. East Mediterr Health J 11(3):349–357PubMed
14.
Zurück zum Zitat Natalie J, Collins Devyani Misra, Felson DT, Crossley KM, Roos EM (2011) Measures of knee function. Arthritis Care Res 63(11):S208–S228 Natalie J, Collins Devyani Misra, Felson DT, Crossley KM, Roos EM (2011) Measures of knee function. Arthritis Care Res 63(11):S208–S228
15.
Zurück zum Zitat Padua R, Bondi R, Ceccarelli E, Bondi L, Romanini E, Zanoli G, Campi S (2004) Italian version of the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form: cross-cultural adaptation and validation. Arthroscopy 20(8):819–823CrossRefPubMed Padua R, Bondi R, Ceccarelli E, Bondi L, Romanini E, Zanoli G, Campi S (2004) Italian version of the International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form: cross-cultural adaptation and validation. Arthroscopy 20(8):819–823CrossRefPubMed
16.
Zurück zum Zitat Schmitt LC, Paterno MV, Huang S (2010) Validity and internal consistency of the international knee documentation committee subjective knee evaluation form in children and adolescents. Am J Sports Med 38(12):2443–2447CrossRefPubMed Schmitt LC, Paterno MV, Huang S (2010) Validity and internal consistency of the international knee documentation committee subjective knee evaluation form in children and adolescents. Am J Sports Med 38(12):2443–2447CrossRefPubMed
17.
Zurück zum Zitat Wagner AK, Gandek B, Aaronson NK, Acquadro C, Alonso J, Apolone G (1998) Cross-cultural comparisons of the content of SF-36 translations across 10 countries: results from the IQOLA Project. International Quality of Life Assessment. J Clin Epidemiol 51:925–932CrossRefPubMed Wagner AK, Gandek B, Aaronson NK, Acquadro C, Alonso J, Apolone G (1998) Cross-cultural comparisons of the content of SF-36 translations across 10 countries: results from the IQOLA Project. International Quality of Life Assessment. J Clin Epidemiol 51:925–932CrossRefPubMed
18.
Zurück zum Zitat William DH, Russell IJ, Prihoda TJ, Jacobson JM, Rogan A, Bishop GD, Castillo R (1989) Development and initial validation of a dual-language English-Spanish format for the arthritis impact measurement scales. Arthritis Rheum 32:1153CrossRef William DH, Russell IJ, Prihoda TJ, Jacobson JM, Rogan A, Bishop GD, Castillo R (1989) Development and initial validation of a dual-language English-Spanish format for the arthritis impact measurement scales. Arthritis Rheum 32:1153CrossRef
Metadaten
Titel
The International Knee Documentation Committee (IKDC) Subjective Short Form: a validity and reliability study
verfasst von
Mohammad Hosein Ebrahimzadeh
Hadi Makhmalbaf
Farideh Golhasani-Keshtan
Shadi Rabani
Ali Birjandinejad
Publikationsdatum
01.11.2015
Verlag
Springer Berlin Heidelberg
Erschienen in
Knee Surgery, Sports Traumatology, Arthroscopy / Ausgabe 11/2015
Print ISSN: 0942-2056
Elektronische ISSN: 1433-7347
DOI
https://doi.org/10.1007/s00167-014-3107-1

Weitere Artikel der Ausgabe 11/2015

Knee Surgery, Sports Traumatology, Arthroscopy 11/2015 Zur Ausgabe

Arthropedia

Grundlagenwissen der Arthroskopie und Gelenkchirurgie. Erweitert durch Fallbeispiele, Videos und Abbildungen. 
» Jetzt entdecken

Update Orthopädie und Unfallchirurgie

Bestellen Sie unseren Fach-Newsletter und bleiben Sie gut informiert.