Skip to main content
Erschienen in: Forum der Psychoanalyse 2/2022

17.05.2022 | SCHWERPUNKT: MIGRATION

Das Fremdenzimmer

Sprechen und Übersetzen im fremden Raum

verfasst von: Dr. rer. nat. Dipl.-Psych. Bernd Heimerl

Erschienen in: Forum der Psychoanalyse | Ausgabe 2/2022

Einloggen, um Zugang zu erhalten

Zusammenfassung

Migration ist eine Wanderbewegung von einem vertrauten Ort zu einem fremden Ort. Das Fremdenzimmer ist eine Metapher für den kulturellen Zwischenraum; manchmal ein Zwischenstopp, eine Pause oder ein Ruhen dieser Wanderbewegung. Mitunter wird das Fremdenzimmer eine weitere Heimat. In diesem kulturellen Zwischenraum geschieht über eine beidseitige Übersetzungsarbeit eine gemeinsame Verständigung. So kann das Fremdenzimmer zu einem Gästezimmer werden.
Literatur
Zurück zum Zitat Amati Mehler J, Argentieri S, Canestri J (2010) Das Babel des Unbewußten. Muttersprache und Fremdsprachen in der Psychoanalyse. Psychosozial, Gießen Amati Mehler J, Argentieri S, Canestri J (2010) Das Babel des Unbewußten. Muttersprache und Fremdsprachen in der Psychoanalyse. Psychosozial, Gießen
Zurück zum Zitat Bachmann-Medick D (1998a) Multikultur oder kulturelle Differenz? Neue Konzepte von Weltliteratur und Übersetzung in postkolonialer Perspektive. In: Bachmann-Medick D (Hrsg) Kultur als Text – Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. Fischer, Frankfurt a. M., S 262–296 Bachmann-Medick D (1998a) Multikultur oder kulturelle Differenz? Neue Konzepte von Weltliteratur und Übersetzung in postkolonialer Perspektive. In: Bachmann-Medick D (Hrsg) Kultur als Text – Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. Fischer, Frankfurt a. M., S 262–296
Zurück zum Zitat Bachmann-Medick D (1998b) Kultur als Text – Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. Fischer, Frankfurt a. M. Bachmann-Medick D (1998b) Kultur als Text – Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. Fischer, Frankfurt a. M.
Zurück zum Zitat Benjamin W (2016) Charles Baudelaire: Tableaux Parisienes, 2. Aufl. Stroemfeld Verlag, Frankfurt a. M. (Übers. und mit einem Vorwort versehen von Walter Benjamin) Benjamin W (2016) Charles Baudelaire: Tableaux Parisienes, 2. Aufl. Stroemfeld Verlag, Frankfurt a. M. (Übers. und mit einem Vorwort versehen von Walter Benjamin)
Zurück zum Zitat Bhabha HK (2004) The location of culture. Routledge, London/New York (1994) Bhabha HK (2004) The location of culture. Routledge, London/New York (1994)
Zurück zum Zitat Bion WR (2016) Transformationen. Psychosozial, Gießen ([1965], Übers. E. Krejci) Bion WR (2016) Transformationen. Psychosozial, Gießen ([1965], Übers. E. Krejci)
Zurück zum Zitat Birksteed-Breen D (2016) The work of psychoanalysis. Sexuality, time and the psychoanalytic mind. Routledge, London/New YorkCrossRef Birksteed-Breen D (2016) The work of psychoanalysis. Sexuality, time and the psychoanalytic mind. Routledge, London/New YorkCrossRef
Zurück zum Zitat Bohleber W (2014) Auf der Suche nach Repräsentanz – Analytisches Arbeiten an der Schnittstelle von Ungedachtem und symbolisch Repräsentiertem. In: Suche nach Repräsentanz – Neuere Arbeiten zu seelischen Transformationsprozessen. Psyche Z Psychoanal 68:777–786 (Doppelheft) Bohleber W (2014) Auf der Suche nach Repräsentanz – Analytisches Arbeiten an der Schnittstelle von Ungedachtem und symbolisch Repräsentiertem. In: Suche nach Repräsentanz – Neuere Arbeiten zu seelischen Transformationsprozessen. Psyche Z Psychoanal 68:777–786 (Doppelheft)
Zurück zum Zitat Derrida J (2016) Von der Gastfreundschaft. Passagen, Wien Derrida J (2016) Von der Gastfreundschaft. Passagen, Wien
Zurück zum Zitat Eco U (2003) Mouse or Rat? Translation as negotiation. Phoenix Orion Books, London Eco U (2003) Mouse or Rat? Translation as negotiation. Phoenix Orion Books, London
Zurück zum Zitat Eco U (2010) Quasi dasselbe mit anderen Worten. Über das Übersetzen. Dtv, München Eco U (2010) Quasi dasselbe mit anderen Worten. Über das Übersetzen. Dtv, München
Zurück zum Zitat Ferro A (2009) Psychoanalyse als Erzählkunst und Therapieform. Psychosozial, Gießen Ferro A (2009) Psychoanalyse als Erzählkunst und Therapieform. Psychosozial, Gießen
Zurück zum Zitat Ferro A (2014) Unrepräsentierte psychische Zustände und das Generieren von Bedeutung. In: Suche nach Repräsentanz – Neuere Arbeiten zu seelischen Transformationsprozessen. Psyche Z Psychoanal 68:820–839 (Doppelheft) Ferro A (2014) Unrepräsentierte psychische Zustände und das Generieren von Bedeutung. In: Suche nach Repräsentanz – Neuere Arbeiten zu seelischen Transformationsprozessen. Psyche Z Psychoanal 68:820–839 (Doppelheft)
Zurück zum Zitat Freud S (1905e) Bruchstücke einer Hysterie-Analyse. GW V, S 1–119 Freud S (1905e) Bruchstücke einer Hysterie-Analyse. GW V, S 1–119
Zurück zum Zitat Freud S (1910e) Über den Gegensinn der Urworte. GWVIII, S 214–221 Freud S (1910e) Über den Gegensinn der Urworte. GWVIII, S 214–221
Zurück zum Zitat Gerzymisch-Arbogast H (2004) The English Freud translations: textlinguistic considerations. In: Kittel H, Frank AP, Greiner N, Hermans T, Koller W, Lambert J, Paul F (Hrsg) Übersetzung – Translation – Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung. 1. Teilband. De Gruyter, Berlin New York, S 728–736CrossRef Gerzymisch-Arbogast H (2004) The English Freud translations: textlinguistic considerations. In: Kittel H, Frank AP, Greiner N, Hermans T, Koller W, Lambert J, Paul F (Hrsg) Übersetzung – Translation – Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung. 1. Teilband. De Gruyter, Berlin New York, S 728–736CrossRef
Zurück zum Zitat Glissant É (2013) Kultur und Identität. Ansätze zu einer Poetik der Vielfalt. Wunderhorn, Heidelberg (Übers. Thill B) Glissant É (2013) Kultur und Identität. Ansätze zu einer Poetik der Vielfalt. Wunderhorn, Heidelberg (Übers. Thill B)
Zurück zum Zitat Goldschmidt GA (2005) Als Freud das Meer sah. Freud und die deutsche Sprache. S. Fischer, Frankfurt a. M. (Übers. Große B) Goldschmidt GA (2005) Als Freud das Meer sah. Freud und die deutsche Sprache. S. Fischer, Frankfurt a. M. (Übers. Große B)
Zurück zum Zitat Goldschmidt GA (2008) Freud wartet auf das Wort. Freud und die deutsche Sprache II. S. Fischer, Frankfurt a. M. (Übers. Große B) Goldschmidt GA (2008) Freud wartet auf das Wort. Freud und die deutsche Sprache II. S. Fischer, Frankfurt a. M. (Übers. Große B)
Zurück zum Zitat Kinsky E (2013) Fremdsprechen. Matthes & Seitz, Berlin Kinsky E (2013) Fremdsprechen. Matthes & Seitz, Berlin
Zurück zum Zitat Laplanche J (2011) Der (sogenannte) Todestrieb: ein sexueller Trieb. In: Drews S (Hrsg) Aufklärung über Psychoanalyse. Brandes & Apsel, Frankfurt a.M., S 50–70 Laplanche J (2011) Der (sogenannte) Todestrieb: ein sexueller Trieb. In: Drews S (Hrsg) Aufklärung über Psychoanalyse. Brandes & Apsel, Frankfurt a.M., S 50–70
Zurück zum Zitat Laplanche J (2017) Das vielfältige Scheitern der Übersetzung. In: Laplanche J (Hrsg) Sexual. Psychosozial, Gießen, S 101–114 Laplanche J (2017) Das vielfältige Scheitern der Übersetzung. In: Laplanche J (Hrsg) Sexual. Psychosozial, Gießen, S 101–114
Zurück zum Zitat Munday J (2016) Introducing translation studies: theories and applications, 4. Aufl. Routledge, London/New YorkCrossRef Munday J (2016) Introducing translation studies: theories and applications, 4. Aufl. Routledge, London/New YorkCrossRef
Zurück zum Zitat Ortega Y, Gasset J (2005) Glanz und Elend der Übersetzung. In: Ortega Y, Gasset J (Hrsg) Vom Menschen als utopischem Wesen. Europa Verlag, Zürich, S 93–130 Ortega Y, Gasset J (2005) Glanz und Elend der Übersetzung. In: Ortega Y, Gasset J (Hrsg) Vom Menschen als utopischem Wesen. Europa Verlag, Zürich, S 93–130
Zurück zum Zitat Perelberg R (2017) The greening of psychoanalysis. André Green’s new paradigm in contemporary theory and practice. Karnac Books, London Perelberg R (2017) The greening of psychoanalysis. André Green’s new paradigm in contemporary theory and practice. Karnac Books, London
Zurück zum Zitat Pontalis JB (1991) Melancholie der Sprache. In: Pontalis JB (Hrsg) Aus dem Blick verlieren. Im Horizont der Psychoanalyse. Kirchheim, München, S 203–207 (Übers. Gondek HD) Pontalis JB (1991) Melancholie der Sprache. In: Pontalis JB (Hrsg) Aus dem Blick verlieren. Im Horizont der Psychoanalyse. Kirchheim, München, S 203–207 (Übers. Gondek HD)
Zurück zum Zitat Rath CD (2006) Erschließen und Übersetzen in der Psychoanalyse. In: Jankowiak T, Pazzini KJ, Rath CD (Hrsg) Von Freud und Lacan aus: Literatur, Medien, Übersetzen. Zur „Rücksicht auf Darstellbarkeit“ in der Psychoanalyse. transcript, Bielefeld, S 255–274CrossRef Rath CD (2006) Erschließen und Übersetzen in der Psychoanalyse. In: Jankowiak T, Pazzini KJ, Rath CD (Hrsg) Von Freud und Lacan aus: Literatur, Medien, Übersetzen. Zur „Rücksicht auf Darstellbarkeit“ in der Psychoanalyse. transcript, Bielefeld, S 255–274CrossRef
Zurück zum Zitat Reed GS (2012) Transformatives Übersetzen in der Psychoanalyse. Psyche Z Psychoanal 66:331–359 Reed GS (2012) Transformatives Übersetzen in der Psychoanalyse. Psyche Z Psychoanal 66:331–359
Zurück zum Zitat Reichert K (2003) Die unendliche Aufgabe. Zum Übersetzen. Carl Hanser, München Wien Reichert K (2003) Die unendliche Aufgabe. Zum Übersetzen. Carl Hanser, München Wien
Zurück zum Zitat Ricoeur P (2016) Vom Übersetzen. Matthes &Seitz, Berlin (Aus dem Französischen von Till Bardoux. Fröhliche Wissenschaft) Ricoeur P (2016) Vom Übersetzen. Matthes &Seitz, Berlin (Aus dem Französischen von Till Bardoux. Fröhliche Wissenschaft)
Zurück zum Zitat Steiner G (2020) Nach Babel. Aspekte der Sprache und des Übersetzens. Suhrkamp, Berlin Steiner G (2020) Nach Babel. Aspekte der Sprache und des Übersetzens. Suhrkamp, Berlin
Zurück zum Zitat Warning WC (2016) Fremdenzimmer – 16 junge Männer aus Syrien und ihre Geschichten. Sieveking, München Warning WC (2016) Fremdenzimmer – 16 junge Männer aus Syrien und ihre Geschichten. Sieveking, München
Zurück zum Zitat Derrida J (2001) Was ist eine „relevante“ Übersetzung? In: Gabriel L, Müller-Schöll N (Hrsg) Das Denken der Bühne. Szenen zwischen Theater und Philosophie. transcript, Bielefeld, S 33–56 (Übers. C. Sauter & E. von der Osten) Derrida J (2001) Was ist eine „relevante“ Übersetzung? In: Gabriel L, Müller-Schöll N (Hrsg) Das Denken der Bühne. Szenen zwischen Theater und Philosophie. transcript, Bielefeld, S 33–56 (Übers. C. Sauter & E. von der Osten)
Zurück zum Zitat Jakobson R (2012) On lingusitic aspects of translation. In: Venuti L (Hrsg) The translation studies reader, 3. Aufl. Routledge, London, New York, S 126–131 Jakobson R (2012) On lingusitic aspects of translation. In: Venuti L (Hrsg) The translation studies reader, 3. Aufl. Routledge, London, New York, S 126–131
Metadaten
Titel
Das Fremdenzimmer
Sprechen und Übersetzen im fremden Raum
verfasst von
Dr. rer. nat. Dipl.-Psych. Bernd Heimerl
Publikationsdatum
17.05.2022
Verlag
Springer Medizin
Erschienen in
Forum der Psychoanalyse / Ausgabe 2/2022
Print ISSN: 0178-7667
Elektronische ISSN: 1437-0751
DOI
https://doi.org/10.1007/s00451-022-00464-x

Weitere Artikel der Ausgabe 2/2022

Forum der Psychoanalyse 2/2022 Zur Ausgabe

Schwerpunkt: Migration

Care-Arbeit und Migration

Demenzkranke durch Antipsychotika vielfach gefährdet

23.04.2024 Demenz Nachrichten

Wenn Demenzkranke aufgrund von Symptomen wie Agitation oder Aggressivität mit Antipsychotika behandelt werden, sind damit offenbar noch mehr Risiken verbunden als bislang angenommen.

Weniger postpartale Depressionen nach Esketamin-Einmalgabe

Bislang gibt es kein Medikament zur Prävention von Wochenbettdepressionen. Das Injektionsanästhetikum Esketamin könnte womöglich diese Lücke füllen.

„Psychotherapie ist auch bei sehr alten Menschen hochwirksam!“

22.04.2024 DGIM 2024 Kongressbericht

Die Kombination aus Medikamenten und Psychotherapie gilt als effektivster Ansatz bei Depressionen. Das ist bei betagten Menschen nicht anders, trotz Besonderheiten.

Auf diese Krankheiten bei Geflüchteten sollten Sie vorbereitet sein

22.04.2024 DGIM 2024 Nachrichten

Um Menschen nach der Flucht aus einem Krisengebiet bestmöglich medizinisch betreuen zu können, ist es gut zu wissen, welche Erkrankungen im jeweiligen Herkunftsland häufig sind. Dabei hilft eine Internetseite der CDC (Centers for Disease Control and Prevention).