Skip to main content
Erschienen in: BMC Geriatrics 1/2019

Open Access 01.12.2019 | Research article

Validation of the clinical frailty score (CFS) in French language

verfasst von: Paul Abraham, Delphine S. Courvoisier, Cedric Annweiler, Cliff Lenoir, Thomas Millien, Francoise Dalmaz, Hans Flaatten, Rui Moreno, Steffen Christensen, Dylan W. de Lange, Bertrand Guidet, Karim Bendjelid, Bernhard Walder, Bernardo Bollen Pinto

Erschienen in: BMC Geriatrics | Ausgabe 1/2019

Abstract

Background

Very old critical ill patients are a rapid expanding group. To better understand the magnitude of the challenges involved in intensive care practice for an ageing population and discuss a rational allocation of resources, healthcare practitioners need a reliable evaluation of frailty. In order to promote the adequate use of the Clinical Frailty Scale (CFS) in a wider panel of countries, we aimed to develop, validate and characterise a French (FR) version from the original English (EN) CFS.

Methods

We included participants recruited prospectively for the observational “The very old intensive care patient: A multinational prospective observation study” (VIP Study) at Geneva University Hospitals (FR speaking hospital). A FR version of the CFS was obtained by translation (EN- > FR) and back translation (FR- > EN). The final CFS-FR was then evaluated twice on the same participants with at least a 2-week interval by FR-speaking doctors and nurses.

Results

Inter-rater reliability was 0.87 (95%CI: 0.76–0.93) between doctors for the original CFS version and 0.76 (95%CI: 0.57–0.87) between nurses for the FR version. Inter-rater variability between doctor and nurse was 0.75 (95%CI: 0.56–0.87) for the original version, and 0.73 (95%CI: 0.52–0.85) for the FR version.
Test-retest (stability) with the original vs the FR version was 0.86 (95%CI: 0.72–0.93) for doctors and 0.87 (95%CI: 0.76–0.93) for nurses.
Differences between the evaluations of the CFS-EN and CSF-FR were not different from 0, with a mean difference of 0.06 (95%CI -0.24, 0.36) for the EN version and − 0.03 (95%CI -0.47, 0.41) for the FR version. Average original version ratings were slightly lower than FR version ratings, though this difference did not reach significance: -0.29 (95%CI -0.54, 0.04).

Conclusion

In this prospective cohort of very old intensive care participants we developed and tested the basic psychometric properties (internal consistency, reproducibility) of a French version of the CFS. This manuscript provides clinically meaningful psychometric properties that have not been previously reported in any other language, including in the original EN version.
The French cultural adaptation of this CFS has adequate psychometric properties for doctors or nurses to evaluate frailty in very old intensive care patients.
Hinweise

Publisher’s Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Abkürzungen
CFS
Clinical frailty Scale
CI
Confidence Interval
EN
English
FI
Frailty Index
FR
French
ICC
Intraclass correlation
ICU
Intensive care unit

Introduction

As Europeans continue to experience increasing lifespans, surgical and perioperative care for the old (> 65) and very old (> 80 years) patients has become commonplace, and is expected to continue to increase in volume and complexity in future decades. Advanced age, as a risk factor in surgery, is the complex combination of an increased probability of comorbidities and “frailty”. Frailty is an insufficiently understood decline in physiological reserve and resilience that may be related to energy production, energy utilization and defective repair mechanisms [1]. Frailty is strongly associated with increased mortality after intensive care (ICU) admission, even when controlling for chronological age and other risk factors [2].
To better understand the magnitude of the challenges involved in intensive care practice for an ageing population and discuss a rational allocation of resources, healthcare practitioners need a reliable evaluation of frailty [3]. There are multiple instruments to evaluate frailty with a diverse range of complexity, from the 70 items Frailty Index (FI) [4] to the more feasible clinical frailty scale (CFS) [5]. The latter, an ordinal 9-point visual scale in which the assessor makes decisions about the degree of frailty from clinical data, is well correlated with the FI (r = 0.80), but much easier to conduct [5]. The score ranges from very fit (CFS = 1) to very severely frail (CFS = 8) and terminally ill (CFS = 9) (Fig. 1). Frailty is usually defined as CFS > 4 [6].
Frailty assessment using tools such as the CFS should be part of the standard multimodal evaluation routinely performed in older adults [5]. However, after a literature search we were only able to identify the original English (EN) version of the CFS validation, thereby limiting its use by clinicians from other native languages. The use of the EN version or a non-validated translation of the CFS by healthcare personnel can result in different assessments and contribute to biases. Items could be answered differently because of differences in translation or culture instead of differences in actual patients’ status, which can lead to inadequate scoring of frailty. Therefore, in order to promote the adequate use of this scale in a wider panel of countries, we aimed to develop, validate and characterise a French (FR) version of the CFS.

Methods

We included participants recruited prospectively for the observational “The very old intensive care patient: A multinational prospective observation study” (VIP Study) [3] in the Intensive Care and Peri-Interventional Intermediate Care Units at Geneva University Hospitals (FR speaking hospital), between January and July 2017. The study was approved by the Geneva Regional Ethics Committee (Commission cantonale d’éthique de la recherche de Genève, CCER: 2016–01773, President: Professor Bernard Hirschel) that waived the need for informed consent. Observational data were collected according to international ethics standards conforming to the Declaration of Helsinki [7].

Obtaining a French version for testing

The translation from EN to FR was made in 4 steps by 4 clinicians (2 doctors and 2 nurses) with C2 (Europass) level of both languages, whose native language is FR. The text was then back-translated into EN by 2 independent clinicians (doctor and nurse) with the same language skills whose native language was EN. They were blinded to the original EN version. All translators were aware of the study design.
The original EN (CFS-EN) and EN back-translated versions were then compared qualitatively. Differences or incoherence between the two versions (CFS-EN original and EN-back-translated) were resolved by agreement in order to improve the French translated version.
The FR version was then further assessed by 5 Healthcare workers whose native language is French (nurses and doctors) working in the Geneva intensive or intermediate care units. Their feedback was used to further modify the scale and obtain the definite FR translated version (CFS-FR).

Characterizing and validating the FR-final version

The CFS was evaluated twice on the same participants with at least a 2-week interval. Evaluators were either of the same profession (nurse or physician) or of differing profession, to assess interjudge agreement within and between professions. The CFS was also assessed twice by the same evaluators, to evaluate test-retest reliability. Furthermore, the scale used was either in the same language or of differing language, to assess whether the ratings were similar with the French, compared to the English version of the scale. Doctors evaluated the English version twice and nurses evaluated the French version twice. Evaluators were blinded to each other’s evaluation.
Criterion validity was assessed by examining the relation of CFS-EN and CFS-FR with mortality at 30-days after ICU admission, using Wilcoxon rank sum test.
Interjudge reliability and test-retest reliability were assessed using intraclass correlation (ICC) and Bland and Altman plot. ICC inter-rater agreement measures were considered poor - Less than 0.40, fair - Between 0.40 and 0.59, good - Between 0.60 and 0.74, excellent - Between 0.75 and 1.00 [8].

Results

Of the 40 participants recruited to the VIP1 study, the CFS evaluation was performed in 34 participants. In 6 (15%) participants, one or more operators were not able to provide a score due to insufficient data on participant health status prior to ICU admission. These 6 participants were excluded from further analysis. Mortality follow up was completed for all participants. Participants were mostly female (57%) and were on average 84.1 years old.
Inter-rater reliability was 0.87 (95%CI: 0.76–0.93) between doctors for the EN version (Fig. 1), and 0.76 (95%CI: 0.57-0.87) between nurses for the FR version (Fig. 2). Inter-rater variability between doctor and nurse was 0.75 (95%CI: 0.56-0.87) for the EN version, and 0.73 (95%CI: 0.52-0.85) for the FR version.
Test-retest (stability) with the EN vs the FR version was 0.86 (95%CI: 0.72–0.93) for doctors and 0.87 (95%CI: 0.76–0.93) for nurses.
Differences between the evaluations of the CFS-EN and CSF-FR were not different from 0, with a mean difference of 0.06 (95%CI -0.24-0.36) for the EN version and -0.03 (95%CI -0.47-0.41) for the FR version (Fig. 3a, b). Agreement between the FR and the EN version for doctors was similar (Fig. 3c). Average English version ratings were slightly lower than French version ratings, though this difference did not reach significance: -0.29 (95%CI -0.54-0.04).
There were 15 deaths within 30-days of ICU admission. There were no significant differences in the CFS scores between participants who died within 30 days and participants who survived for either the EN (median survived: 4.7, median died: 4.0, p = 0.52) or FR (median survived: 4.7, median died: 4.5, p = 0.56) versions.

Discussion

Overall, the EN and FR versions of the CFS exhibited good to excellent interjudge reliability, between doctors, between nurses, and to a lesser extent between nurses and doctors [8]. The test retest of either the FR or the EN versions showed a good stability. Bland and Altman representation showed a good agreement between doctors (see Fig. 3a).
Only 2 measures differed by more than 2 points with the CFS-EN scale performed by 2 independent doctors. Agreement between nurses with the FR version was fair (see Fig. 3b). Moreover, agreement between the FR and the EN versions for Doctors seemed strong enough to validate this EN-to-FR translation in clinical practice (see Fig. 3c).
As expected, the CFS scores were slightly higher in participants who died than in those who survived, though significance could not be achieved in this small cohort.
This study has some limitations. This is a report of a simple study using a standard forward-back translation method to develop and test a French version of an English questionnaire. The characterization and validation the FR-final version was performed in a relatively small number of participants, as this was a convenience sample using patients enrolled in the larger VIP1 study in Geneva University Hospitals. However, our sample size of 40 patients would allow us to detect an ICC of 0.75 with a half-confidence interval width of 0.25. In 6 patients one or more operators were not able to provide a score due to insufficient data, thus raising the possibility of selection bias. Importantly, all values from the CFS except 9 are represented in the sample; hence in our opinion it is unlikely that the missing patients have an important influence in the validation study considering the range of analyses performed.

Conclusion

In this prospective cohort of very old intensive care participants we developed and tested the basic psychometric properties (internal consistency, reproducibility) of a French version of the CFS. This manuscript provides clinically meaningful psychometric properties that have not been previously reported in any other language, including in the original EN version [5]. The French cultural adaptation of this CFS has adequate psychometric properties for doctors or nurses to evaluate frailty in very old intensive care patients.

Acknowledgements

Not applicable.
The study was approved by the Geneva Regional Ethics Committee (Commission cantonale d’éthique de la recherche de Genève, CCER: 2016–01773, President: Professor Bernard Hirschel) that waived the need for informed consent. Observational data were collected according to international ethics standards conforming to the Declaration of Helsinki.
Not applicable.

Competing interests

The authors declare that they have no competing interests.
Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://​creativecommons.​org/​licenses/​by/​4.​0/​), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://​creativecommons.​org/​publicdomain/​zero/​1.​0/​) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.

Publisher’s Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Literatur
1.
Zurück zum Zitat Clegg A, Young J, Iliffe S, Rikkert MO, Rockwood K. Frailty in elderly people. Lancet Lond Engl. 2013;381(9868):752–62.CrossRef Clegg A, Young J, Iliffe S, Rikkert MO, Rockwood K. Frailty in elderly people. Lancet Lond Engl. 2013;381(9868):752–62.CrossRef
2.
Zurück zum Zitat Baldwin MR, Narain WR, Wunsch H, Schluger NW, Cooke JT, Maurer MS, et al. A prognostic model for 6-month mortality in elderly survivors of critical illness. Chest. 2013;143(4):910–9.CrossRef Baldwin MR, Narain WR, Wunsch H, Schluger NW, Cooke JT, Maurer MS, et al. A prognostic model for 6-month mortality in elderly survivors of critical illness. Chest. 2013;143(4):910–9.CrossRef
3.
Zurück zum Zitat Flaatten H, De Lange DW, Morandi A, Andersen FH, Artigas A, Bertolini G, et al. The impact of frailty on ICU and 30-day mortality and the level of care in very elderly patients (≥ 80 years). Intensive Care Med. 2017;43(12):1820–8.CrossRef Flaatten H, De Lange DW, Morandi A, Andersen FH, Artigas A, Bertolini G, et al. The impact of frailty on ICU and 30-day mortality and the level of care in very elderly patients (≥ 80 years). Intensive Care Med. 2017;43(12):1820–8.CrossRef
4.
Zurück zum Zitat Saxton A, Velanovich V. Preoperative frailty and quality of life as predictors of postoperative complications. Ann Surg. 2011;253(6):1223–9.CrossRef Saxton A, Velanovich V. Preoperative frailty and quality of life as predictors of postoperative complications. Ann Surg. 2011;253(6):1223–9.CrossRef
5.
Zurück zum Zitat Rockwood K, Song X, MacKnight C, Bergman H, Hogan DB, McDowell I, et al. A global clinical measure of fitness and frailty in elderly people. CMAJ Can Med Assoc J. 2005;173(5):489–95.CrossRef Rockwood K, Song X, MacKnight C, Bergman H, Hogan DB, McDowell I, et al. A global clinical measure of fitness and frailty in elderly people. CMAJ Can Med Assoc J. 2005;173(5):489–95.CrossRef
6.
Zurück zum Zitat Juma S, Taabazuing M-M, Montero-Odasso M. Clinical frailty scale in an acute medicine unit: a simple tool that predicts length of stay. Can Geriatr J CGJ. 2016;19(2):34–9.PubMed Juma S, Taabazuing M-M, Montero-Odasso M. Clinical frailty scale in an acute medicine unit: a simple tool that predicts length of stay. Can Geriatr J CGJ. 2016;19(2):34–9.PubMed
8.
Zurück zum Zitat Cicchetti DV. Guidelines, Criteria, and Rules of Thumb for Evaluating Normed and Standardized Assessment Instruments in Psychology. Psychol Assess. 1994;6(4):284–90.CrossRef Cicchetti DV. Guidelines, Criteria, and Rules of Thumb for Evaluating Normed and Standardized Assessment Instruments in Psychology. Psychol Assess. 1994;6(4):284–90.CrossRef
Metadaten
Titel
Validation of the clinical frailty score (CFS) in French language
verfasst von
Paul Abraham
Delphine S. Courvoisier
Cedric Annweiler
Cliff Lenoir
Thomas Millien
Francoise Dalmaz
Hans Flaatten
Rui Moreno
Steffen Christensen
Dylan W. de Lange
Bertrand Guidet
Karim Bendjelid
Bernhard Walder
Bernardo Bollen Pinto
Publikationsdatum
01.12.2019
Verlag
BioMed Central
Erschienen in
BMC Geriatrics / Ausgabe 1/2019
Elektronische ISSN: 1471-2318
DOI
https://doi.org/10.1186/s12877-019-1315-8

Weitere Artikel der Ausgabe 1/2019

BMC Geriatrics 1/2019 Zur Ausgabe

Leitlinien kompakt für die Innere Medizin

Mit medbee Pocketcards sicher entscheiden.

Seit 2022 gehört die medbee GmbH zum Springer Medizin Verlag

Reizdarmsyndrom: Diäten wirksamer als Medikamente

29.04.2024 Reizdarmsyndrom Nachrichten

Bei Reizdarmsyndrom scheinen Diäten, wie etwa die FODMAP-arme oder die kohlenhydratreduzierte Ernährung, effektiver als eine medikamentöse Therapie zu sein. Das hat eine Studie aus Schweden ergeben, die die drei Therapieoptionen im direkten Vergleich analysierte.

Notfall-TEP der Hüfte ist auch bei 90-Jährigen machbar

26.04.2024 Hüft-TEP Nachrichten

Ob bei einer Notfalloperation nach Schenkelhalsfraktur eine Hemiarthroplastik oder eine totale Endoprothese (TEP) eingebaut wird, sollte nicht allein vom Alter der Patientinnen und Patienten abhängen. Auch über 90-Jährige können von der TEP profitieren.

Niedriger diastolischer Blutdruck erhöht Risiko für schwere kardiovaskuläre Komplikationen

25.04.2024 Hypotonie Nachrichten

Wenn unter einer medikamentösen Hochdrucktherapie der diastolische Blutdruck in den Keller geht, steigt das Risiko für schwere kardiovaskuläre Ereignisse: Darauf deutet eine Sekundäranalyse der SPRINT-Studie hin.

Bei schweren Reaktionen auf Insektenstiche empfiehlt sich eine spezifische Immuntherapie

Insektenstiche sind bei Erwachsenen die häufigsten Auslöser einer Anaphylaxie. Einen wirksamen Schutz vor schweren anaphylaktischen Reaktionen bietet die allergenspezifische Immuntherapie. Jedoch kommt sie noch viel zu selten zum Einsatz.

Update Innere Medizin

Bestellen Sie unseren Fach-Newsletter und bleiben Sie gut informiert.